Rich scientific content: improving the quality of manuscripts on behalf of authors

Keith S. Taber

Dear Ksenia …

Thank you for your email message headed "vacancy for an editor or a reviewer of the journal for [sic]" and beginning "Vacancy for an editor or a reviewer of the journal". Thank you for offering to answer all my questions. The introduction to your message initially gave me the impression that you have a vacancy for an editor or a reviewer for some journal – albeit one you were too modest (or embarrassed!) to specify. However, as I read on, it seems that is not the situation?

I learn that you "assist Professors from the United Arab Emirates, China, Viet Nam [sic], Russia to publish their scientific papers in the journals indexed in Scopus database or Web of Science database", and that you work with a "skillful [sic] team" and collectively "control and improve the quality of the papers that [you] receive from the authors" so as to ensure that "only manuscripts with good English language, rich scientific content and appropriate formatting style are sent to the Editors / Publishers by [your] team". So, if I understand correctly, I think you have set yourself up as a kind of intermediary between the authors of scientific papers, and the journals they wish to submit their work to?

You tell me that you "have [sic] already cooperate with good Editors and some well-known publishers". I wonder which publishers these are -would there be some I know and have worked with?

I see that you are looking for new partners and invite me to "publish some good manuscripts from my [i.e., your] side". I thought initially that you wanted me to send you my papers so you could improve them for me. But I think rather you may be asking me to help you publish papers you have already improved for other authors, so they are now good manuscripts. Is that correct?

I am a little unsure about the precise service that you and your team offer. I do certainly recognise that for authors working in English as an additional language, it can be very valuable for someone who is a native English speaker to offer some help with grammar and syntax, although this needs to be done without introducing semantic changes to manuscripts. I think there are already many organisations offering editing and poof-reading services of this kind – although they can only do this accurately when the intended meaning of the text in the original manuscript is entirely clear.

I am intrigued, however, about how you are able to "control and improve the quality of the papers that [you] receive" in terms of "rich scientific content". I would like to learn more about this. Does this mean that your team act as if independent peer-reviewers and advise authors on which manuscripts are likely to be judged suitable for publication by reputable journals? I can see that would be a feasible service, but wonder what one of your client authors would think of your service if your team 'reject' their work as lacking in sufficient quality to be placed in any of the journals that you send the improved manuscripts on to?

Or, alternatively, are your team actually able to help authors by ensuring that manuscripts which lack sufficient "rich scientific content" when submitted to your service are sufficiently improved in quality so they will later be judged as having "rich scientific content" when they are subsequently "sent to the Editors / Publishers by [your] team"? That would be a much more challenging task, and I would be very interested to know how the team can improve the quality of authors' works in that sense without having been intimately involved in the studies being reported.

I look forward to learning more about your team and services.

Best wishes

Keith

Dear 

Vacancy for an editor or a reviewer of the journal.

Hope this mail finds you well and in a good heath.
In order to save your time I will try to be concise and brief.

My name is Ksenia.
I assist Professors from the United Arab Emirates, China, Viet Nam, Russia to publish their scientific papers in the journals indexed in Scopus database or Web of Science database.
Together with my skillful team we control and improve the quality of the papers that we receive from the authors.
Only manuscripts with good English language, rich scientific content and appropriate formatting style are sent to the Editors / Publishers by my team (officially to the website of the journal or directly to the editor's mailbox). 

We have already cooperate with good Editors and some well-known publishers, but we want to find some more new partners for long fruitful cooperation.
I will be glad if you publish some good manuscripts from my side. 

If you are interested in this, please, let me know. I will forward all required information to you and answer all your questions.

Will be happy to hear from you soon.
Have a nice day.

P.S. Sorry for bothering you if you find this letter useless and not interesting for you.

Regards, ...

Author: Keith

Former school and college science teacher, teacher educator, research supervisor, and research methods lecturer. Emeritus Professor of Science Education at the University of Cambridge.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from Science-Education-Research

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading